Contemporary Literature Press (CLP), sub auspiciile Universității din București, British Council, Institutului Cultural Român, Muzeului Național al Literaturii Române și Uniunii Scriitorilor din România, anunță publicarea antologiei bilingve de poezie „Până în prezent viitorul este foarte bun”, editat de prof. univ. dr. Lidia Vianu, cadru didactic la Facultatea de Limbi și Literaturi Străine a UB, directoare a Editurii pentru Literatură Contemporană – Contemporary Literature Press și a revistei online Translation Café. Volumul include poemele celor 43 de câștigători ai Concursului Național pentru Traducerea Poeziei Românești „Lidia Vianu Translates” din anul 2020. Traducerea în limba engleză a fost realizată de prof. univ. dr. Lidia Vianu și Anne Stewart.
Volumul s-a lansat oficial luni, 27 iunie 2022, și poate fi consultat și descărcat de aici.
„ …În loc de unul sau doi câștigători ai concursului pentru traducerea poeziei românești „Lidia Vianu Translates”, am anunțat o listă de 43 de poeți. Un confrate scriitor mi-a trimis un mesaj mânios: „Ai ales niște necunoscuți care numai poeți nu sunt!”
De bună credință, eu anunțasem chiar de la început că voi alege poemele pe care voi simți că le pot eu traduce… Nu mi–aș permite să neg harul niciunui autor. Doar știm cu toții: românul e născut poet. În câteva pagini, cei 43 de poeți aduc un suflu proaspăt de poveste, lirism, dramă, umor, flux al conștiinței. Ei scriu foarte intens. La un loc, alcătuiesc o carte minunată. Ordinea poeților este de la cel mai tânăr până la cel mai în vârstă, pentru că, așa cum zicea Corneille în Cidul (1636), la valeur n’attend point le nombre des années. Furtuni emoționale și un minunat je–m’en–fichisme – „Nu-mi pasă de nimic!”
Această scurtă notă nu este o prefață. Ea este doar un răspuns onest acelei voci care m-a necăjit rău la anunțarea câștigătorilor. Am ținut doar să spun: a fost o mare bucurie să traduc fiecare cuvânt din această carte. Dacă cineva mă mai acuză vreodată, am învățat de la poeții acestui volum să dau din umeri relaxat: Nu-mi pasă de nimic! Je m’en fiche royalment”, a subliniat prof. univ. dr. Lidia Vianu.
Ediția tipărită a antologiei se poate comanda la Editura Tracus Arte.
Apel pentru înscrieri la Concursul pentru Traducerea Poeziei Românești „Lidia Vianu Translates”
Cu ocazia publicării acestui volum, comunitatea academică a UB este invitată să participe la ediția din anul 2023 a Concursul pentru Traducerea Poeziei Românești „Lidia Vianu Translates”. Ca în fiecare an, ediția se va încheia cu apariția unei antologii bilingve. „Toți cei care se simt poeți”, după cum punctează prof. univ. dr. Lidia Vianu, vor trimite până joi, 7 iulie 2022, trei poeme scurte, sau unul mai lung, însoțite de o scurtă biografie și o fotografie la adresa de e-mail: lidia.vianu@g.unibuc.ro.
Editoarea, traducătoare a peste o sută de cărți
Prof. univ. dr. Lidia Vianu, poetă, romancieră, critic și translator, este cadru didactic la Facultatea de Limbi și Literaturi Străine a Universității din București, unde predă literatură britanică modernistă și contemporană. Totodată, ea este director al Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan, al editurii Contemporary Literature Press și al revistei online Translation Café.
A fost profesor Fulbright la University of California – Berkeley și State University of New York – Binghamton. A publicat peste 20 de volume de critică literară, printre care The After Mode și T.S. Eliot: An Author for All Seasons. De asemenea, prof. univ. dr. Lidia Vianu a publicat manuale de predare a limbii engleze, a creat Metoda Lidia Vianu, în 7 volume și a tradus peste 100 de cărți din și în limba engleză. Printre traduceri se numără și Puntea de Marin Sorescu, împreună cu Adam J. Sorkin, apărută la Bloodaxe Books în anul 2004 – câștigătoarea premiului „Corneliu M. Popescu pentru traducerea poeziei europene” (2005).
Autoarea a publicat atât în România, cât și în străinătate, una dintre lucrările de referință ale acesteia fiind Censorship in Romania, publicată la Central European University Press în anul 1997.
La Editura Contemporary Literature Press, care publică lucrări atât în limba engleză, cât și în limba română, au ieșit de sub tipar peste 450 de volume.
Catalogul volumelor apărute la Contemporary Literature Press poate fi accesat aici.