Contemporary Literature Press, sub auspiciile Universității din București, British Council, Institutului Cultural Român și Uniunii Scriitorilor din România, anunță publicarea volumului „Lidia Vianu Translates: The Magician in Me. Magicianul din mine”.
Volumul este alcătuit din operele a cinci poeți invitați să lucreze cu studenții la Masterclass-ul „Lidia Vianu’s Students Translate” din anul 2018: Caroline Carver, Kavita A. Jindal, Peter Phillips, Anne Stewart, Dorothy Yamamoto. În fiecare primăvară, studenții Universității din București și ai Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan se întâlnesc cu un grup de scriitori britanici, care stilizează traducerile lor din literatura română.
„Doi dintre cei cinci poeți sosiți la MTTLC în 2018 aparțin spiritual și unei alte țări decât Anglia, și anume India și Japonia. Iată, prin urmare, încă o dovadă că Engleza este, într–adevăr astăzi ceea ce era Latina în timpurile vechi: o Lingua franca”, arată Lidia Vianu, coordonatoarea proiectului.
Masterclass-ul de Traducere Literară se sprijină pe câteva arii importante ale culturii române: Universitatea din București, Institutul Cultural Român, Muzeul Național al Literaturii Române, Uniunea Scriitorilor din România, și Ministerul Culturii și Identității Naționale. Acest Masterclass este prima încercare de a le arăta studenților în practică ce important este să traducă literatura propriei lor generații, și, mai ales, să o traducă profesionist.
Volumul poate fi accesat și descărcat de aici.




