În perioada 13-17 mai 2019 a avut loc, la București, a patra ediție a Masterclass-ului de Traducere Literară „Lidia Vianu’s Students Translate”, la care au participat studenţii Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan din cadrul Universității din Bucureşti, al cărui director este Lidia Vianu.
La eveniment au luat parte, de asemenea, și membri ai celei mai cunoscute edituri britanice pentru poezie din acest moment, Bloodaxe Books: directorul Neil Astley, directorul artistic Pamela Robertson-Pearce, precum și poeţii Imtiaz Dharker, George Szirtes, Bill Herberet și Mark Waldron.
Masterclass-ul „Lidia Vianu’s Students Translate” a fost o reuşită. În cele 5 zile ale Masterclass-ului, masteranzii au învăţat cum se traduce poezia românească în limba engleză împreună cu un co-traducător nativ.
În egală măsură, acest proiect didactic şi cultural, finanţat de Ministerul Culturii şi Identităţii Naţionale, sprijinit de Universitatea din Bucureşti, Institutul Cultural Român, Muzeul Naţional al Literaturii Române, Uniunea Scriitorilor din România şi British Council, a devenit o nouă materie de studiu la MTTLC. El este primul şi probabil unicul proiect în Europa, după cum afirma directorul Editurii Bloodaxe Books, „care aduce la masa de lucru o mare universitate şi o mare editură de poezie, pentru ca acestea să-şi cunoască reciproc culturile şi să traducă literatură împreună.”
Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să accesaţi volumul dedicat de Contemporary Literature Press Masterclass-ului „Lidia Vianu’s Students Translate”.