Vineri, 27 noiembrie 2020, Cercul de Studii Scandinave și Secția de Filologie Suedeză a Facultății de Limbi și Literaturi Străine din cadrul UB au organizat ceremonia de acordare a premiilor pentru a treia ediție a concursului de traduceri ANNARR. Evenimentul, care a avut loc în cadrul Conferinței SCS-SAS a Secției de Filologie Suedeză, s-a desfășurat online.
La concurs s-au înscris 22 de studenți și absolvenți de filologie suedeză din ultimele trei promoții. Dintre aceștia, 18 au trimis traducerea în limbă română a textului scris de scriitoarea Victoria Benedictsson.
Juriul a fost format din conf. univ. dr. Carmen Vioreanu, prof. univ. dr. Antoaneta Olteanu și dr. Raluca Boboc, cadre didactice și cercetătoare ale UB și prof. univ. dr. Sanda Tomescu-Baciu, cadru didactic al Universității „Babeș-Bolyai” din Cluj-Napoca.
La ediția din anul 2020 a evenimentului a participat și Excelența Sa, doamna Therese Hydén, Ambasadoarea Suediei în România. Invitata de onoare a salutat efortul Universității din București de a organiza concursul de traduceri în condițiile actuale, dar și opera scriitoarei Victoriei Benedictsson.
De asemenea, diplomatul i-a felicitat pe participanți și a transmis colectivului Cercului de Studii Scandinave și Secției de Filologie Suedeză a Facultății de Limbi și Literaturi Străine din cadrul UB că este remarcabil că toți studenții din anul al lll-lea de studiu de la Limba și literatura suedeză specializarea principală au ales să scrie lucrarea de licență în suedeză.
Premiile au fost acordate cu sprijinul Ambasadei Suediei în România astfel:
- Premiul I: Diana Grigorescu (Suedeză-Franceză, anul III)
- Premiul II: Andreea Ion (Suedeză-Spaniolă, anul III)
- Premiul III: Alin-Daniel Dragomir (Suedeză-Germană, anul III)
- Mențiunea I: Mara Rolea (Suedeză-Engleză, anul III)
- Mențiunea II: Matei Catalan (Suedeză-Persană, anul II)
- Mențiunea III: Maria Guranda (Suedeză-Franceză, anul II)
Membrii juriului au scos în evidență calitatea traducerilor și potențialul scriitoricesc al tuturor studenților participanți la competiție. Premianții au luat pe rând cuvântul și au împărtășit impresii legate de text și munca de traducere.
Textul pentru concursul din acest an a fost ales din colecția de nuvele Folklif och småberättelser (1887) a Victoriei Benedictsson (1850-1888), o autoare încă necunoscută în spațiul cultural românesc. Scriitoarea a intrat în atenția publicului literar scandinav în 1884, fiind nevoită să publice sub pseudonim (Ernst Ahlgren) pentru a fi luată în seamă într-o lume literară dominată de bărbați. Fragmentul ales din nuvela Herr Tobiasson înfățișează cu vitalitate dar și cu mult umor apropierea unui bătrân singuratic de nepoțelul său. Textul a fost ales în semn de omagiu pentru Victoria Benedictsson – la data de 6 martie 2020 s-au împlinit 170 de ani de la nașterea sa – dar și pentru că scriitura ei reprezintă o adevărată provocare pentru traducător.
În 2018, la prima ediție a concursului a concursului de traduceri ANNARR, participanții au tradus din suedeză în română nuvela Bortbytingen (Copilul de schimb) scrisă de Selma Lagerlöf în 1909 și publicată în volumul Troll och människor (Troli și oameni). Festivitatea de decernare a premiilor a avut loc pe 20 noiembrie 2018, chiar de ziua de naștere a Selmei Lagerlöf, în sala mare de la Casa Universitarilor.
Ediția din 2019 a fost dedicată scriitorului August Strindberg, cu prilejul aniversării a 170 de ani de la nașterea sa. Premiile au fost acordate într-o ceremonie organizată la Casa Universitarilor în parteneriat cu Ambasada Suediei.
Cercul de Studii Scandinave a fost înființat în ianuarie 2014 de conf. univ. dr. Carmen Vioreanu și este primul cerc studențesc din România concentrat asupra studiului limbilor și culturilor scandinave. Prin acest spațiu de dezbatere și analiză, Universitatea din București își propune stimularea orizontului de cunoaștere și creativității studenților, conturarea și dezvoltarea unor proiecte culturale și educaționale axate pe studiile culturale scandinave, stimularea activității științifice a studenților și absolvenților, experiența lucrului în echipă și, nu în ultimul rând, crearea unei rețele de tineri scandinaviști.
Activitățile Cercului de Studii Scandinave se desfășoară pe patru câmpuri: ateliere de creație și studii intermediale (inclusiv ateliere de traduceri), sesiunile de comunicări științifice ale studenților scandinaviști (Conferința SCS-SAS), evenimente prilejuite de tradiții și zilele naționale ale țărilor scandinave și conferințe susținute de cadre didactice universitare și cercetători în domeniu.