Marți, 17 decembrie 2024, Contemporary Literature Press a publicat volumul bilingv „Poeme pentru suflet / Poems for the Soul” de Caroline Carver, o antologie de poezii traduse de Ana Neagu și Raluca Simion, masterande ale programului Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC), desfășurat de Facultatea de Limbi și Literaturi Străine a Universității din București. Lansarea a avut loc sub egida Universității din București, împreună cu The British Council, Institutul Cultural Român, Uniunea Scriitorilor din România și Muzeul Național al Literaturii Române.
Volumul, editat de prof. univ. dr. Lidia Vianu, poetă, romancieră, critic, translator și cadru didactic la Facultatea de Limbi și Literaturi Străine a Universității din București, director al Editurii Contemporary Literature Press, editura online a Universității din București , reunește poezii semnate de Caroline Carver, poetă britanică recunoscută, alături de traducerea acestora în limba română.
„Îl public ca dar de Crăciun… Și voi publica în continuare tineri colaboratori, pe care îi încurajez să traducă mai ales scriitori români. Interesul tinerilor care vin către mine în această perioadă a vieții mele mă bucură enorm”, a declarat Lidia Vianu, inițiatoarea și coordonatoarea programului MTTLC.
Această ediție bilingvă este rezultatul colaborării dintre studenții MTTLC și autori internaționali, demonstrând angajamentul Universității din București de a susține formarea traducătorilor literari și promovarea literaturii contemporane. „Poeme pentru suflet / Poems for the Soul” este mai mult decât o colecție de poezii – este o punte între culturi și un exemplu al modului în care traducerea literară poate conecta lumea.
Volumul „Poeme pentru suflet / Poems for the Soul” poate fi consultat și descărcat aici.